El Mundial de la FIFA 2026 arrancó con una fuerte controversia institucional que va más allá de las canchas de juego, pues la estricta regulación de idiomas en las conferencias de prensa oficiales, para el caso, el español, genera un profundo malestar entre los futbolistas internacionales y los medios de comunicación.
Y es que el organismo rector del fútbol aplica un rígido protocolo que impide hacer preguntas en español si las selecciones en juego no tienen el castellano como idioma oficial.
Esta medida sorprende a los protagonistas en el Mundial 2026 que se celebra, en parte, en territorio mexicano, donde el español es su idioma oficial.
Incidentes con figuras del fútbol mundial
Durante la rueda de prensa previa al partido entre Brasil y Marruecos, la organización frenó al periodista de DAZN, Sergio Guirantes.
El reportero intentó dialogar en inglés con el delantero Vinícius Júnior.
Sin embargo, el jugador del Real Madrid pidió entre risas hablar en español debido a la confianza que sostienen en España.
Relacionado: Australia sorprende y derrota a Turquía 2-0 en un electrizante encuentro
De inmediato, los oficiales de la FIFA intervinieron para prohibir el uso del castellano.
La organización argumentó que las directrices de ese partido solo autorizaban el uso de inglés y portugués.
Por esta razón, el atacante brasileño tuvo que colocarse auriculares de traducción con un evidente gesto de incredulidad.
Frenkie de Jong y Achraf Hakimi también fueron censurados
Esta problemática se repite de manera sistemática en los primeros días de competencia de la Copa del Mundo.
Para el caso, el mediocampista de Países Bajos, Frenkie de Jong, vivió un episodio idéntico cuando la seguridad cortó la pregunta de un periodista mexicano.
A pesar de que el futbolista neerlandés afirmó que no le importaba responder en español, la FIFA obligó a formular la consulta en inglés.
Por su parte, el defensor de Marruecos nacido en España, Achraf Hakimi, defendió activamente a un reportero de Azteca Deportes.
La organización intentó censurar al comunicador, pero Hakimi protestó y ofreció contestar en inglés para evitar la sanción burocrática al periodista.
¿Qué dice la FIFA sobre esta medida?
Según información de AS, la institución deportiva aclara formalmente que el idioma español no está censurado en el Mundial 2026, coorganizado entre México, Estados Unidos y Canadá.
El comité organizador explica que el sistema de traducción se planifica según las lenguas maternas de los equipos que se enfrentan en cada fecha, sumando el inglés de forma obligatoria.
Relacionado: Mundial 2026: Escocia sufre para llevarse los tres puntos ante una aguerrida Haití
Por este motivo, los reporteros solo podrán usar el castellano en los compromisos donde jueguen países hispanohablantes como España, Argentina o el coanfitrión México, entre otros.
La FIFA confirma que las restricciones no aplican en las zonas mixtas ni en los encuentros informales que organiza cada federación de forma independiente.
Incredulidad e indignación en redes sociales
Como era de esperarse, la 'prohibición' de la FIFA desató una ola de indignación en redes sociales, donde los usuarios calificaron la medida de "impresentable" y discriminatoria.
Los aficionados criticaron con dureza la falta de traductores en una sede coanfitriona, afirmando que es "absurdo que un mundial que se jugará en parte en México no tenga intérpretes" y sentenciando que "si el partido es en México, se debe de hablar español".
Por otro lado, los internautas aplaudieron la rebeldía de los futbolistas y retaron con humor a la organización de cara a las siguientes fases del torneo.
Mientras algunos pedían que "los jugadores de España se nieguen a ir a la rueda de prensa".
Por su parte, otros anticipaban con burlas el momento en que intenten limitar al capitán argentino: "quiero ver que obliguen a Messi a hablar en inglés, jajaja, ponelé", dado que el astro del Inter Miami no habla en inglés.
Siga leyendo: Mundial 2026: Alemania y Curazao inician las acciones del grupo E
